Риуальная служба

Нотариальный перевод свидетельства о смерти

Автор статьи: Поликарпова Наталья
Опубликованно: 23.07.2021 09:00
Рейтинг статьи:
4,6 (13 оценок)
834

После кончины гражданина оформляется медицинское свидетельство о смерти. На его основании родственники могут получить в отделе ЗАГС так называемое гербовое свидетельство о смерти (заверенное гербовой печатью). Это главный документ, который открывает дорогу для дальнейших действий: организации похорон, получения социального пособия на погребение, осуществления наследственных прав и т.д. Иногда возникает необходимость в нотариальном переводе свидетельства о смерти. Рассмотрим, как надо действовать в этом случае.

Что такое нотариальный перевод

Нотариальный перевод — это, собственно, профессиональный перевод документа с русского языка на иностранный (или наоборот), требующий заверения работы лингвиста нотариусом. На переводчика ложится большая ответственность за точность и недвусмысленность перевода. Если в переводе будут допущены ошибки, это может создать заказчику проблемы разного рода: финансовые, юридические, моральные.

Необходимость нотариального перевода о смерти

Случаев, когда нотариально заверенный перевод о смерти гражданина необходим, не так много, они носят частный характер, но наличие такого документа порой имеет решающее значение. Рассмотрим некоторые из них:

  • Репатриация умершего. Смерть иностранного гражданина в России или россиянина за рубежом влечёт за собой выдачу свидетельства о смерти. Без него невозможна репатриация тела в страну проживания, а значит перевод документа на соответствующий язык необходим.
  • Разрешение на выезд детей умершего в страну проживания. Трагедии подобного рода встречаются в реальной жизни: родитель умер или погиб за границей, как отправить детей на Родину? Для этого обязательно понадобится нотариально заверенный перевод свидетельства о смерти.
  • Оформление наследства за рубежом. В этом случае без такого документа точно не обойтись, и он будет одним из многих, которые сделают получение наследства реальным фактом.

В зависимости от ситуации документ потребуется предъявить, например, в таможенные, налоговые или консульские службы.

Правила оформления нотариального перевода свидетельства о смерти

Высокое качество перевода, идентичность оригиналу переводимого документа — вот главные критерии в работе переводчика. Немаловажным является соблюдение следующих правил при оформлении перевода у нотариуса:

  • Правильное оформление согласно разработанному образцу. Любая неточность, исправление делают документ недействительным.
  • Подпись чистового варианта перевода свидетельства о смерти осуществляется в присутствии нотариуса.
  • Профессиональную квалификацию лингвиста-переводчика и его подпись удостоверяет присутствующий при этом юрист.
  • В государственный реестр информации вносятся сведения о лингвисте, осуществившем перевод документа.

Остаётся только предъявить заверенный нотариусом перевод свидетельства о смерти по месту требования.

Какие проблемы могут возникнуть

В разных жизненных ситуациях и сферах человеческой деятельности часто требуется официально подтвердить, что перевод документа на тот или иной язык соответствует его оригиналу. В связи с этим в 1961 году была принята Гаагская Конвенция, определяющая критерии, которым должны соответствовать такие переводы. Введена практика проставления на переведённый документ стандартизованного штампа (апостиля), который свидетельствует о законности этого документа для предъявления его на территории страны-участницы Конвенции.

Если между государствами заключен договор о взаимном признании официальных документов (а гербовое свидетельство о смерти таковым является), то апостиль ставить не надо. Достаточно заверить перевод, например, нотариусом.

Ритуальная Служба может оказать помощь при оформлении нотариального перевода свидетельства о смерти. Это возможно сделать по доверенности, выданной заказчиком.

Подробную бесплатную информацию можно получить по телефону 8 (495) 966-46-46. Он доступен 24 часа в сутки.

23.07.2021 09:00

Нотариальный перевод свидетельства о смерти: полезная информация

Нужны дополнительные сведения на тему – «Нотариальный перевод свидетельства о смерти», но не находите полноценный ответ? На этой странице мы постарались изложить полезную информацию по запросу «Нотариальный перевод свидетельства о смерти». Если, в предоставленном материале вам не хватило информации, вы можете обратится в круглосуточную справочную по телефону 8 (495) 966-46-46, или проконсультироваться онлайн.

Статьи похоронной тематики в Санкт-Петербурге

Узнать в какой морг отвезли умершего